Det meste er sjovere på norsk

af marensblog.

Sidder og sætter striber op – oversat til norsk.

Nogle af dem bliver på alle måder sjovere på norsk. Disse to fører lige nu:

 

 

 

12 svar til Det meste er sjovere på norsk

  1. Anne siger:

    De ER virkelig sjove, men ærligt talt tror jeg aldrig nogen oversættelse kan overgå ‘forpulede, pikkede knepnål’ 🙂

    14. juni 2017 kl. 14:43
    • Eva siger:

      ‘Knepnål’ var fantastisk!

      14. juni 2017 kl. 14:46
      • Maren siger:

        Det kan kun være et spørgsmål om tid før “knepnål” bliver optaget i den danske ordbog.

        14. juni 2017 kl. 15:48
    • Pernille siger:

      Den var god. Tak for et godt grin…

      14. juni 2017 kl. 23:20
  2. Rene Vest siger:

    Det norske forsvar har et kneppetelt 🙂

    14. juni 2017 kl. 14:50
  3. Nora Waldem siger:

    I Norge knepper vi også en knapp.
    Og hvis noens bil har stoppet, hjelper vi til med å dytte den i gang.
    Og “varmt morgenbrød” har en helt annen betydning på norsk enn på dansk

    14. juni 2017 kl. 17:05
    • Mette siger:

      Du bliver nødt til at forklare det varme morgenbrød!

      14. juni 2017 kl. 17:20
      • Mette siger:

        Morgenbrød = Vandpik, morgenpik, morgenstiv… Kender I nogle gode?

        14. juni 2017 kl. 19:40
  4. Signe O. siger:

    Åh hahaah! Kan totalt høre min norske svoger (og ditto nevøer) for mig!

    15. juni 2017 kl. 06:23
  5. Camilla Stenhaug siger:

    Kan man købe “Hva faen er det med håret ditt?” som poster på norsk?

    Mvh. en dansk-trønder, hvis etnisk danske mand er dialektblind 😉

    15. juni 2017 kl. 08:05
  6. Dag Lund-Fallingen siger:

    Hej,

    Det hedder “knappetelt” og “knappenål” på norsk …

    16. juni 2017 kl. 06:24

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *